Yeremia 7:11
Konteks7:11 Do you think this temple I have claimed as my own 1 is to be a hideout for robbers? 2 You had better take note! 3 I have seen for myself what you have done! says the Lord.
Yeremia 22:5
Konteks22:5 But, if you do not obey these commands, I solemnly swear 4 that this palace will become a pile of rubble. I, the Lord, affirm it!” 5
Yeremia 26:6
Konteks26:6 If you do not obey me, 6 then I will do to this temple what I did to Shiloh. 7 And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
[7:11] 1 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:11] 2 tn Heb “Is this house…a den/cave of robbers in your eyes?”
[22:5] 4 sn Heb “I swear by myself.” Oaths were guaranteed by invoking the name of a god or swearing by “his life.” See Jer 12:16; 44:26. Since the
[22:5] 5 tn Heb “Oracle of the
[26:6] 6 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.