TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 7:11

Konteks
7:11 Do you think this temple I have claimed as my own 1  is to be a hideout for robbers? 2  You had better take note! 3  I have seen for myself what you have done! says the Lord.

Yeremia 22:5

Konteks
22:5 But, if you do not obey these commands, I solemnly swear 4  that this palace will become a pile of rubble. I, the Lord, affirm it!” 5 

Yeremia 26:6

Konteks
26:6 If you do not obey me, 6  then I will do to this temple what I did to Shiloh. 7  And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:11]  1 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.

[7:11]  2 tn Heb “Is this house…a den/cave of robbers in your eyes?”

[7:11]  3 tn Heb “Behold!”

[22:5]  4 sn Heb “I swear by myself.” Oaths were guaranteed by invoking the name of a god or swearing by “his life.” See Jer 12:16; 44:26. Since the Lord is incomparably great, he could swear by no higher (see Heb 6:13-16) than to swear by himself or his own great name.

[22:5]  5 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[26:6]  6 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.

[26:6]  7 sn See the study note on Jer 7:13.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA